日本語力の低下をまざまざと見せ付けられる恐怖
仕事柄色々と書類を提出してもらうことが多いのですが、それにしても漢字の間違いがとにかく多いこと多いこと。
代表例としてはこんな具合。
- 粉失(ふんしつ)
- 確任(かくにん)
- 行務(ぎょうむ)
- 受業(じゅぎょう)
- 授験(じゅけん)
あとは漢字自体は正しいけど正しい使い分けができていない例。
- 購読 と 講読
パッと思いついたところを書いただけでもこんな具合。
正直なところ日本語というのはその曖昧さが面白い言語だと思うので
「確信犯」などを正しい意味で使っているかどうか、などといったことには
拘らなくていいと(個人的には)思っています。
誤用から生まれる新しい意味ってのも無くはないでしょうし。
ですが上に挙げた例の場合意味自体が全然違うので少々問題かと思います。
漢字学習を単なる暗記やテスト対策で終わらせてしまったからなのか、それとも逆か。
折角日本語という面白い言語を使っているのですから
もう少しだけ大切にしてあげてほしいものです。